Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (6)  ›  268

Insula pharos, ubi protea cum phocarum gregibus diversatum homerus fabulatur inflatius, a civitatis litore mille passibus disparata rhodiorum erat obnoxia vectigali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gregibus
grex: Rudel, Herde, Schar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disparata
disparare: absondern
diversatum
diversare: EN: turn around
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabulatur
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
homerus
humerus: Oberarmknochen, Schulter
inflatius
inflatus: aufgeblasen, EN: inflated, puffed up
Insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
obnoxia
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
phocarum
phoca: Seehund
protea
protos: EN: first, foremost
rhodiorum
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vectigali
vectigal: indirekte Steuer, EN: tax, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum