Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII)  ›  251

Pyramides ad miracula septem provectae, quarum diuturnas surgendi difficultates scriptor herodotus docet, ultra omnem omnino altitudinem, quae humana manu confici potest, erectae sunt turres, ab imo latissimae in summitates acutissimas desinentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni.o am 28.09.2018
Die Pyramiden, zu den Sieben Weltwundern gezählt, deren langwierige Konstruktionsherausforderungen vom Historiker Herodot beschrieben werden, wurden als Türme errichtet, die jenseits jeder menschenmöglich erreichbaren Höheragen, mit sehr breiten Basen, die sich zu spitzen Spitzen verjüngen.

von finja.9995 am 28.07.2023
Die Pyramiden, zu den sieben Weltwundern erhoben, deren langwierige Schwierigkeiten des Errichtens der Schriftsteller Herodot beschreibt, über jede Höhe hinaus, die von Menschenhand überhaupt geschaffen werden kann, wurden als Türme errichtet, vom Grund her sehr breit, endend in äußerst spitzen Gipfeln.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acutissimas
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
confici
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
desinentes
desinere: ablassen, aufhören
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
diuturnas
diuturnus: lange dauernd, lasting long
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
erectae
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latissimae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miracula
miracula: EN: marvelously ugly woman
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provectae
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
Pyramides
pyramis: Pyramide
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptor
scriptare: EN: write
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
septem
septem: sieben
summitates
summitas: EN: culminating state (philosophy)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
surgendi
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
turres
turris: Turm
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum