Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (5)  ›  218

Imbres enim apud aethiopas aut numquam aut per intervalla temporum longa cadere memorantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
enim
enim: nämlich, denn
Imbres
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
intervalla
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
longa
longus: lang, langwierig
memorantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
numquam
numquam: niemals, nie
per
per: durch, hindurch, aus
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum