Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (5)  ›  216

Adfirmant aliqui physicorum in subiectis septentrioni spatiis, cum hiemes frigidae cuncta constringunt, magnitudines nivium congelascere, easque postea vi flagrantis sideris resolutas, fluxis umoribus nubes efficere gravidas, quae in meridianam plagam etesiis flantibus pulsae, expressaeque tepore nimio incrementa ubertim suggerere nilo creduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adfirmant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
congelascere
congelascere: EN: freeze
constringunt
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
gravidas
gravida: trächtig, EN: pregnant woman
gravidare: EN: impregnate, make pregnant
gravidus: schwanger, trächtig, EN: pregnant, heavy with child
creduntur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
easque
eare: gehen, marschieren
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
expressaeque
equus: Pferd, Gespann
etesiis
etesia: EN: etesian winds (pl.), NW winds blowing during dog days in Eastern Mediterranean
expressaeque
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, EN: distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
flagrantis
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
flantibus
flare: atmen, blasen
fluxis
fluere: fließen, dahinfließen
fluxus: fließend, vergänglich
frigidae
frigidus: kalt, frisch, kühl
hiemes
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
easque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incrementa
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnitudines
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
meridianam
meridianus: mittägig, südlich, EN: of midday, noon, EN: meridian, EN: meridian (geography)
nilo
nilum: EN: nothing
nimio
nimio: EN: by a very great degree, far
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nivium
nix: Schnee, EN: snow
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
pulsae
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
physicorum
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicus: physikalisch
plagam
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
postea
postea: nachher, später, danach
easque
que: und
aliqui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resolutas
resolvere: auflösen
septentrioni
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
sideris
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
subiectis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
suggerere
suggerere: darunterlegen
tepore
tepor: milde Wärme, EN: warmth, mild heat
ubertim
ubertim: reichlich, EN: abundantly
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umoribus
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum