Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (4)  ›  164

Illud autem erat inclemens, obruendum perenni silentio, quod arcebat docere magistros rhetoricos et grammaticos ritus christiani cultores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcebat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
christiani
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
grammaticos
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer, EN: inhabitant
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inclemens
inclemens: schonungslos, EN: harsh
magistros
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
obruendum
obruere: überschütten
perenni
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rhetoricos
rhetoricus: rhetorisch, EN: of rhetoric, rhetorical
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum