Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (4)  ›  154

Mandavitque adsidenti praefecto ne audiretur eorum negotium, antequam ipse cum thalassio rediret in gratiam, quod brevi evenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsidenti
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
audiretur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Mandavitque
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ne
nere: spinnen
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
Mandavitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rediret
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum