Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  148

Itineribus itaque emensis cum ad pylas venisset, qui locus cappadocas discernit et cilicas, osculo susceptum rectorem provinciae nomine celsum, iam inde a studiis cognitum atticis, adscitumque in consessum vehiculi tarsum secum induxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscitumque
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, EN: acceptance, reception
atticis
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
cilicas
cilium: EN: upper eyelid
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consessum
consessus: das Beisammensitzen, Versammlung, EN: assembly/gathering/meeting
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discernit
discernere: unterscheiden, trennen
emensis
emetiri: EN: measure out
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
induxit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inde
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
osculo
osculum: Kuss, Mündchen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
adscitumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectorem
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vehiculi
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum