Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (1)  ›  013

Brevi deinde secundo sallustio, promoto praefecto praetorio, summam quaestionum agitandarum ut fido conmisit: mamertino a et arbitione et agilone atque nevitta adiunctis, itidemque iovino magistro equitum per illyricum recens provecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agitandarum
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adiunctis
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich, EN: bound/belonging to
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
conmisit
conmittere: EN: bring together, unite/join, connect/attach, EN: engage (battle), set against
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
secundo
duo: zwei, beide
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fido
fidere: vertrauen, trauen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
iovino
io: ah; EN: Yo!
itidemque
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
iovino
jovis: EN: Jupiter
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
nevitta
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
promoto
promotum: bevorzugte Sache
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
provecto
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quaestionum
quaestio: Suche, Forschung, Frage
itidemque
que: und
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
iovino
vinum: Wein
nevitta
vitta: Kopfbinde, EN: band, ribbon
sallustio
ustio: EN: burning
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum