Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  124

Omnis autem circumfluo ambitu pontus et nebulosus est, et dulcior aequorum ceteris et vadosus, quod et concrescit aer ex umorum spiramine saepe densatus, et inruentium undarum magnitudine temperatur, et consurgit in brevia dorsuosa, limum globosque adgerente multitudine circumvenientium fluentorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgerente
adgerere: EN: heap/cover up over, pile/build up, erect
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aer
aer: Luft, Nebel
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevia
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
breviare: kürzen, abschneiden
brevis: kurz
brevium: EN: brief, abstract, epitome, EN: narrow places (pl.)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
circumfluo
circumfluere: EN: flow/crowd/flock around
circumfluus: umfließend, EN: flowing/flowed around
circumvenientium
circumvenire: umgeben, umzingeln
globosque
globus: Kugel
concrescit
concrescere: sich verdichten
consurgit
consurgere: gemeinsam sich erheben
densatus
densare: dicht machen
dulcior
dulcis: angenehm, süß, lieblich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluentorum
fluentum: Strömung
fluentus: EN: flowing
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inruentium
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, EN: intrude/encroach/invade, force way in
limum
limus: Schlamm, EN: oblique, transverse, EN: apron crossed with purple, worn by attendants at sacrifice/by magistrates, EN: mud/mire
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nebulosus
nebulosus: nebelig, EN: misty, foggy
Omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
globosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
spiramine
spiramen: EN: air-hole/passage
temperatur
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
vadosus
vadosus: seicht, flach, untief, EN: full of shallows
umorum
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
undarum
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum