Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (1)  ›  001

Dum haec in diversa parte terrarum fortunae struunt volubiles casus, iulianus inter multa, quae per illyricum agitabat, exta rimabatur adsidue, avesque suspiciens praescire festinabat accidentium finem sed responsis ambiguis et obscuris haerebat futurorum incertus.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidentium
accidens: EN: accidental happening, chance event, contingency
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
agitabat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
ambiguis
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
avesque
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
futurorum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
festinabat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
futurorum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haerebat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iulianus
julianus: EN: Julian
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
praescire
praescire: EN: foreknow
avesque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responsis
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
rimabatur
rimari: EN: probe, search
sed
sed: sondern, aber
struunt
struere: aufschichten
suspiciens
suspicere: aufblicken, verdächtigen
terrarum
terra: Land, Erde
volubiles
volubilis: drehbar, EN: winding, twisting

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum