Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (2)  ›  073

Et quia persarum rege ob difficultatem hiberni temporis aegre contruso, reserata caeli temperie validior impetus timebatur, ad transtigritanos reges et satrapas legati cum muneribus missi sunt amplis, monituri cunctos et hortaturi nostra sentire et nihil fallax temptare vel fraudulentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
amplis
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
contruso
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
difficultatem
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fallax
fallax: trügerisch, betrügerisch, EN: deceitful, treacherous
fraudulentum
fraudulentus: betrügerisch, EN: fraudulent, deceitful
hiberni
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hortaturi
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monituri
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nihil
nihil: nichts
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ob
ob: wegen, aus
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
quia
quia: weil
rege
regere: regieren, leiten, lenken
reserata
reserare: entriegeln
rege
rex: König
satrapas
satrapa: EN: governor
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
temperie
temperies: milde Wärme, EN: proper mixture, temper
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timebatur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
validior
validus: gesund, kräftig, stark
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum