Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (2)  ›  072

Parabantur nihilo minus externorum atque civilium instrumenta bellorum et augebatur turmarum equestrium numerus parique studio supplementa legionibus scripta sunt indictis per provincias tirociniis, omnisque ordo et professio vexabatur, vestem armaque exhibens et tormenta, aurum quin etiam et argentum, multiplicisque rei cibariae copias et diversa genera iumentorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augebatur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cibariae
cibarius: zur Speise gehörig, EN: of/concerning food/rations, ration-
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
equestrium
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhibens
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
externorum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
indictis
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
iumentorum
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
multiplicisque
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parique
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
Parabantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parique
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
professio
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
parique
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
supplementa
supplementum: Ergänzung, EN: reinforcements
tirociniis
tirocinium: Rekrutenzeit, EN: military inexperience
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
turmarum
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vexabatur
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum