Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (2)  ›  070

Eodem tempore faustinam nomine sortitus est coniugem amissa iam pridem eusebia, cuius fratres erant eusebius et hypatius consulares, corporis morumque pulchritudine pluribus antistante et in culmine tam celso humana, cuius favore iustissimo exemptum periculis declaratumque caesarem rettulimus iulianum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: aufgeben, verlieren
antistante
antistare: EN: stand before, EN: surpass, excel, be superior to
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
corporis
corpus: Körper, Leib
cuius
cuius: wessen
culmine
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
declaratumque
declarare: verkünden
Eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eusebius
eusebius: EN: Eusebius
exemptum
exemptus: EN: exempt, EN: removal, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
faustinam
faustus: gesegnet, günstig, beglückend, EN: favorable
fratres
frater: Bruder
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iustissimo
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iulianum
julianus: EN: Julian
morumque
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
faustinam
nam: nämlich, denn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
periculis
periculum: Gefahr
pluribus
plus: mehr
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
pulchritudine
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
morumque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettulimus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
tam
tam: so, so sehr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum