Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (2)  ›  052

Ut igitur quae proposui abiectius absolvam, advertite oro benivole, quae sermone brevi percurram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectius
abjecte: EN: in spiritless manner
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
absolvam
absolvere: befreien, freisprechen
advertite
advertere: zuwenden, hinwenden
benivole
benivole: EN: in a spirit of good will, in a friendly manner
benivolus: EN: well-wishing, kind, benevolent, friendly, devoted, EN: well-wisher, friend
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
percurram
percurrere: durchstreifen
proposui
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum