Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (1)  ›  043

Finitisque epulis vadomarium fortiter adprehensum rectori militum arte custodiendum apud signa conmisit, textu lecto iussorum, comitibus eius ad sua redire conpulsis, super quibus nihil fuerat imperatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprehensum
adprehendere: EN: seize (upon), grasp, cling to, lay hold of
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
comitibus
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
conmisit
conmittere: EN: bring together, unite/join, connect/attach, EN: engage (battle), set against
conpulsis
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
custodiendum
custodire: beaufsichtigen, bewachen
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Finitisque
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, EN: command, order
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussorum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lecto
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
vadomarium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nihil
nihil: nichts
Finitisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectori
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
vadomarium
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum