Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI)  ›  220

Ille enim perduellionum crebris verisque adpetitus insidiis, aureoli et postumi et ingenui et valentis, cognomento thessalonici, aliorumque plurium mortem factura crimina aliquotiens lenius vindicabat: hic etiam ficta vel dubia adigebat videri certissima vi nimia tormentorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.969 am 04.11.2023
Denn er, der von häufigen und wahren Verräterischen Anschlägen von Aureolus und Postumus und Ingenuus und Valens, mit dem Beinamen Thessalonicus, und vielen anderen angegriffen worden war, bestrafte manchmal die des Todes würdigen Verbrechen milder: Dieser zwang sogar erdichtete oder zweifelhafte Dinge durch übermäßige Gewalt der Folter, als höchst gewiss zu erscheinen.

von daria.x am 05.11.2019
Während der frühere Herrscher, trotz echter und häufiger Verratskomplotte von Aureolus, Postumus, Ingenuus, Valens Thessalonicus und vielen anderen, bei der Bestrafung todeswürdiger Verbrechen oft Milde walten ließ, ließ der letztere durch extreme Folter selbst falsche oder fragwürdige Anschuldigungen als absolut sicher erscheinen.

Analyse der Wortformen

adigebat
adicere: hinzufügen, erhöhen
adpetitus
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitus: EN: appetite, desire
aliorumque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
aureoli
aureolus: schön golden, allerliebst, made of gold, gold colored, gold piece
certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognomento
cognomentum: EN: surname, family/3rd/allusive name
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factura
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factura: EN: creation
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenui
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ingignere: einpflanzen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
lenius
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
mortem
mors: Tod
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
perduellionum
perduellio: Hochverrat
plurium
plus: mehr
postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
valentis
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verisque
que: und
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vindicabat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum