Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (4)  ›  172

Quo cognito, maerore offusus constantius, solacio uno sustentabatur, quod intestinos semper superaverit motus, re tamen magnam ei difficultatem ad capessendum consilium adferente id elegit potissimum, ut vehiculis publicis inpositum paulatim praemitteret militem, inminenti casus atrocitati velocius occursurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferente
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
atrocitati
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge, EN: fury
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
capessendum
capessere: hastig ergreifen
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
difficultatem
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
ei
ei: ach, ohje, leider
elegit
eligere: auswählen, wählen
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inminenti
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
inpositum
inponere: auferlegen, aufzwingen
intestinos
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maerore
maeror: Trauer, Gram, EN: grief, sorrow, sadness
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
occursurum
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
offusus
offundere: verbreiten, umgeben, sich ausbreiten, hingießen
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praemitteret
praemittere: vorausschicken
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
solacio
solacium: Trost, Trostmittel
superaverit
superare: übertreffen, besiegen
sustentabatur
sustentare: emporhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
velocius
velociter: EN: swiftly/rapidly, with speed of movement
velox: schnell, rasch
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum