Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (4)  ›  159

Ibi symmachum repertum et maximum senatores conspicuos, a nobilitate legatos ad constantium missos, exinde reversos honorifice vidit, et potiore posthabito in locum tertulli maximum urbi praefecit aeternae ad rufini vulcati gratiam, cuius sororis eum filium norat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternae
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
conspicuos
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
constantium
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantius: EN: Constantius
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cuius
cuius: wessen
et
et: und, auch, und auch
exinde
exinde: von daher, EN: thence
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
honorifice
honorifice: EN: honorably
honorificus: ehrenvoll, Ehre bringend
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
norat
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
posthabito
posthabere: nachsetzen
potiore
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
reversos
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
rufini
rufinus: EN: Rufinus
senatores
senator: Senator
sororis
soror: Schwester
tertulli
ter: drei Mal
tres: drei
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vulcati
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum