Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (4)  ›  155

Formidabat enim ne clausorum militum apud aquileiam repentino adsultu obseratis angustiis alpium iuliarum, provincias et adminicula perderet, quae exinde sperabat in dies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adminicula
adminiculare: stützen
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
adsultu
adsilire: EN: jump/leap (up/on/towards), rush/dash (at/against), assault
adsultus: EN: attack, assault, charge
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
angustiis
angustia: Engpass, Enge
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aquileiam
aquileja: Aquileja, EN: Aquileia
clausorum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exinde
exinde: von daher, EN: thence
Formidabat
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuliarum
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obseratis
obserare: verriegeln, aussäen
obserere: säen, pflanzen
perderet
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
sperabat
sperare: hoffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum