Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  141

His relatione immonis consortiumque cognitis, iulianus constantinopoli etiam tum hibernans, sollerti remedio turbatis consuluit rebus, moxque agilonem magistrum peditum ea tempestate probe cognitum miserat, ut viso honoratissimo viro conpertaque per eum morte constanti solveretur obsidium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consortiumque
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
constanti
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantinopoli
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
constanti
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consuluit
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ea
eare: gehen, marschieren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hibernans
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoratissimo
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immonis
immunire: hineinbauen
immunis: frei von Leistungen, EN: free from taxes/tribute, exempt
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulianus
julianus: EN: Julian
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
moxque
mox: bald
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
consortiumque
que: und
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
remedio
remedium: Heilmittel
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollerti
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
solveretur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbatis
turbare: stören, verwirren
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
viso
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum