Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  138

Et quamquam prohibitores duritia bellorumque artibus antistarent, quibus nihil praeter moenium supererat adiumentum, collectus tamen ex potioribus numeris miles diuturnas ferre nequiens moras, suburbana omnia circumibat diligenter inquirens, qua vi vel machinis posset patefactam inrumpere civitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiumentum
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
antistarent
antistare: EN: stand before, EN: surpass, excel, be superior to
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bellorumque
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circumibat
circumire: herumgehen, umgeben
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
collectus
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
diuturnas
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
duritia
duritia: Härte, Abhärtung, EN: hardness, insensibility
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
inquirens
inquirere: nachforschen, untersuchen
inrumpere
inrumpere: EN: invade
machinis
machina: Maschine, EN: machine
miles
miles: Soldat, Krieger
moenium
moene: Stadtmauern, Bollwerke
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nequiens
nequire: nicht können, unfähig sein
nihil
nihil: nichts
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patefactam
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potioribus
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prohibitores
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
qua
qua: wo, wohin
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
bellorumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prohibitores
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suburbana
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
supererat
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum