Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  128

Cum enim adventarent iam turres, contortis malleolis madentibus pice, harundine quin etiam, sarmentis ac vario fomite flammarum incessebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adventarent
adventare: EN: approach, come to, draw near
contortis
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse), EN: brandished/hurled
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
flammarum
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fomite
fomes: Zündstoff, EN: chips of wood, etc for kindling/feeding a fire
harundine
harundo: Schilfrohr, EN: reed, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incessebantur
incessere: EN: assault, attack
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
madentibus
madere: triefen, nässen
malleolis
malleolus: Setzling, EN: fire-dart
pice
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picus: Specht
pix: Pech, EN: pitch, tar
quin
quin: dass, warum nicht
sarmentis
sarmentum: Reisig, Zweig, EN: shoot
turres
turris: Turm
vario
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum