Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  109

Iamque altius se extollens et numquam credens ad concordiam provocari posse constantium, orationem acrem et invectivam, probra quaedam in eum explanantem et vitia, scripserat ad senatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrem
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
constantium
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantius: EN: Constantius
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
explanantem
explanare: erklären
extollens
extollere: erheben, rühmen, preisen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invectivam
invehere: heranführen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
numquam
numquam: niemals, nie
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
provocari
provocare: hervorrufen
Iamque
que: und
scripserat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatum
senatus: Senat
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum