Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (2)  ›  088

Deinde datis indutiis diei totius et noctis, ante alterius lucis initium persarum populus omnis adortus avide vallum, acriter minans ac fremens, ubi ad ipsa moenia confidenter accessit, instabat vi magna resistentibus oppidanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adortus
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
avide
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
confidenter
confidenter: EN: boldly, daringly, with assurance
datis
dare: geben
datum: Geschenk
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diei
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
fremens
fremere: dumpf tosen, murren
indutiis
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
instabat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minans
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
noctis
nox: Nacht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidanis
oppidanus: städtisch, provinziell
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
resistentibus
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum