Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (1)  ›  042

Quo textu ad comitatum perlato lectoque iulianus contemplans rationabiles querelas, cum familiis eos ad orientem proficisci praecepit, clabularis cursus facultate permissa, et cum ambigeretur diutius qua pergerent via, placuit notario suggerente decentio per parisios omnes transire, ubi morabatur adhuc caesar nusquam motus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ambigeretur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
clabularis
clabulare: EN: large open wagon (used for transporting soldiers)
clabularis: EN: of/pertaining to large open wagon (used for transporting soldiers)
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
contemplans
contemplare: betrachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
diutius
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
familiis
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulianus
julianus: EN: Julian
morabatur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
notario
notarius: Sekretär, Stenograph
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
per
per: durch, hindurch, aus
pergerent
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
perlato
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praecepit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qua
qua: wo, wohin
querelas
querela: Beschwerde, Klage, EN: complaint, grievance
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rationabiles
rationabilis: vernünftig, rational
suggerente
suggerere: darunterlegen
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum