Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (1)  ›  026

E regione vero cum normaliter steterit contra, lumine pleno fulgebit, domicilium septimi retinens signi, et in eodem tum etiam agens paululumque progressa minuitur, quem habitum vocamus apokrousin, atque easdem formas repetit senescendo, traditurque doctrina multiplici congruente, non nisi tempore intermenstrui deficere visam usquam lunam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
congruente
congruens: übereinstimmend, EN: agreeing, according, consistent, EN: congruent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
easdem
dare: geben
deficere
deficare: EN: deify, make one a god, EN: strain/clear/cleanse, remove dregs/impurities from
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
easdem
dem: Gemeinschaft, Volk
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, EN: residence, home, dwelling, abode
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
easdem
eare: gehen, marschieren
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
formas
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
fulgebit
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intermenstrui
intermenstruum: EN: period between two lunar months
intermenstruus: zwischen zwei Monaten
easdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
normaliter
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
lunam
luna: Mond
minuitur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
multiplici
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
normaliter
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel, EN: carpenter's square
paululumque
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
progressa
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
paululumque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repetit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
retinens
retinens: an etw. festhaltend, EN: tenacious
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
senescendo
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
septimi
septem: sieben, EN: seven
signi
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
steterit
stare: stehen, stillstehen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traditurque
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
visam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
vocamus
vocare: rufen, nennen
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum