Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (4)  ›  153

Quibus auditis leonas cum iuliani litteris haec eadem indicantibus revertit incolumis, solusque admissus est ad praefecturam nebridius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admissus
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
indicantibus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
iuliani
julianus: EN: Julian
leonas
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
litteris
littera: Buchstabe, Brief
leonas
nare: schwimmen, treiben
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revertit
revertere: umkehren, zurückkommen
solusque
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum