Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  139

His litteris iunctas secretiores alias constantio offerendas clanculo misit obiurgatorias et mordaces, quarum seriem nec scrutari licuit nec, si licuisset, proferre decebat in publicum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
clanculo
clanculo: EN: secretly
constantio
constantius: EN: Constantius
decebat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunctas
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
litteris
littera: Buchstabe, Brief
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mordaces
mordax: beißend, beißend, EN: biting, snappish
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obiurgatorias
obiurgatorius: scheltend, EN: reproachful, scolding
offerendas
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scrutari
scrutare: durchsuchen
scrutarius: EN: junk merchant
secretiores
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
seriem
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum