Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  135

Hoc sane sine ulla dubitatione firmaverim: tirones ad peregrina et longinqua galli mittere, diuturna perturbatione casibusque vexati gravissimis, nec sponte sua poterunt nec coacti, ne consumpta penitus iuventute, ut adfliguntur praeterita recordantes, ita desperatione pereant inpendentium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfliguntur
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
casibusque
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
coacti
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consumpta
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, EN: desperation
diuturna
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
et
et: und, auch, und auch
firmaverim
firmare: befestigen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inpendentium
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuventute
iuventus: Jugend
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
pereant
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perturbatione
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung, EN: disturbance
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
casibusque
que: und
recordantes
recordari: sich erinnern, EN: think over
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tirones
tiro: Lehrling, Rekrut, EN: recruit
vexati
vexare: quälen, plagen
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum