Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  112

Arma quoque et tirocinia cogens legionesque augens iuventutis validae supplementis, quarum statariae pugnae per orientales saepius eminuere procinctus, auxilia super his scytharum poscebat mercede vel gratia, ut adulto vere profectus e thraciis loca suspecta protinus occuparet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulto
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
augens
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cogens
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eminuere
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuventutis
iuventus: Jugend
legionesque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
occuparet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
orientales
orientalis: östlich, orientalisch
per
per: durch, hindurch, aus
poscebat
poscere: fordern, verlangen
procinctus
procingere: EN: gird-up
procinctus: das Gürten zum Kampf, EN: readiness for battle
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
legionesque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saepius
saepe: oft, häufig
statariae
stataria: EN: quiet-acted comedy
statarius: feststehend, EN: stationary, EN: comedy actor
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supplementis
supplementum: Ergänzung, EN: reinforcements
suspecta
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
thraciis
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
tirocinia
tirocinium: Rekrutenzeit, EN: military inexperience
validae
validus: gesund, kräftig, stark
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum