Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  111

Quae cum frequentibus nuntiis didicisset constantius, metuens expeditiones parthicas, hiemem apud constantinopolim agens inpensiore cura limitem instruebat eoum omni apparatu bellorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
constantinopolim
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
constantius
constantius: EN: Constantius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
didicisset
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
eoum
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
expeditiones
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
frequentibus
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
inpensiore
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
instruebat
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
limitem
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
limitare: EN: bound
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inpensiore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parthicas
parthicus: EN: Parthian
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum