Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  105

Inter tam funesta gens rapiendi cupidior, onusta spoliorum genere omni, captivorumque examen maximum ducens, tentoria repetivit exultans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captivorumque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cupidior
cupidus: gierig, begierig
ducens
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
exultans
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
funesta
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onusta
onustus: belastet, beladen
captivorumque
que: und
rapiendi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
repetivit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
spoliorum
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tam
tam: so, so sehr
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum