Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (3)  ›  104

Et post haec iratorum hostium gladii quicquid inveniri poterat concidebant, abreptique sinibus matrum parvuli, ipsae quoque matres trucidabantur, nullo quid ageret respectante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abreptique
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
gladii
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
concidebant
concidere: umfallen, zusammenbrechen
Et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iratorum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
matrum
mater: Mutter
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parvuli
parvulus: sehr klein, EN: very small, very young, EN: infancy, childhood
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
abreptique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
respectante
respectare: zurückblicken, sich immer wieder umschauen
sinibus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
trucidabantur
trucidare: abschlachten, niedermetzeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum