Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (1)  ›  010

Eodem tempore per eoos tractus caelum subtextum caligine cernebatur obscura, et a primo aurorae exortu ad usque meridiem intermicabant iugiter stellae hisque terroribus accedebat, quod, cum lux caelestis operiretur, e mundi conspectu penitus lance abrepta defecisse diutius solem pavidae mentes hominum aestimabant: primo adtenuatum in lunae corniculantis effigiem, deinde in speciem auctum semenstrem posteaque in integrum restitutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abrepta
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
accedebat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adtenuatum
adtenuare: EN: thin (out)
adtenuatus: EN: plain (style), bare, subdued
aestimabant
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
aurorae
aurora: Morgenröte, Osten
caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
cernebatur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
corniculantis
corniculans: EN: horn-shaped
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defecisse
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diutius
diu: lange, lange Zeit
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
Eodem
eodem: ebendahin
eoos
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
et
et: und, auch, und auch
exortu
exoriri: EN: come out, come forth
hisque
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intermicabant
inter: zwischen, unter, inmitten von
iugiter
jugiter: EN: continually, unendingly
lance
lanx: Schüssel, Teller
lunae
luna: Mond
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
intermicabant
micare: zucken
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
operiretur
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
pavidae
pavidus: zitternd, scheu, EN: fearful, terrified, panicstruck
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
per
per: durch, hindurch, aus
posteaque
postea: nachher, später, danach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
hisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restitutum
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
semenstrem
semenstris: EN: half-yearly
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stellae
stella: Stern, EN: star
subtextum
subtexere: etwas als Schleier vorziehen, verschleiern, unten befestigen an, als Fortführung anhängen, hinzufügen, darunterweben
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
tractus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum