Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (1)  ›  049

Et cum haec primo rumores, dein nuntii certi perferrent omnesque suspensos adventantium calamitatum conplicaret magna formido, comitatensis fabrica eandem incudem ut dicitur diu noctuque tundendo ad spadonum arbitrium, imperatori suspicaci ac timido intendebat vrsicinum velut vultus gorgonei torvitatem, haec saepe taliaque replicans quod interempto silvano quasi penuria meliorum ad tuendas partes eoas denuo missus altius anhelabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventantium
adventare: EN: approach, come to, draw near
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
anhelabat
anhelare: EN: pant, gasp
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
meliorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
calamitatum
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
certi
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comitatensis
comitatensis: EN: of/pertaining to dignity/office of courtiers
conplicaret
conplicare: EN: fold/tie up/together, EN: fold/tie up/together
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
denuo
denuo: von neuem, erneut, EN: anew, over again, from a fresh beginning
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diu
diu: lange, lange Zeit
eandem
eare: gehen, marschieren
eoas
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
Et
et: und, auch, und auch
fabrica
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, EN: craft, art, EN: workshop, factory
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incudem
incus: umarbeiten, EN: anvil
intendebat
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
interempto
interemere: EN: do away with
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
noctuque
noctu: nachts, EN: by night, at night
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
penuria
penuria: Seltenheit, EN: want, need, scarcity
perferrent
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quasi
quasi: als wenn
omnesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
replicans
replicare: zurückbeugen
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
silvano
silvanus: Gott des Waldes; EN: gods (pl.)associated with forest and uncultivated land
spadonum
spado: Eunuch, EN: eunuch
suspensos
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
suspicaci
suspicax: argwöhnisch, EN: mistrustful
taliaque
talis: so, so beschaffen, ein solcher
timido
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
torvitatem
torvitas: finsteres Aussehen, EN: wildness
tuendas
tueri: beschützen, behüten
tundendo
tundere: stoßen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum