Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (1)  ›  003

Idque ea re levi labore correxit quod ipse iurgia dirimens, ubi causarum cogebat magnitudo vel personarum, erat indeclinabilis iustorum iniustorumque distinctor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cogebat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
correxit
corrigere: gerade richten, verbessern
dirimens
dirimens: entkräftend, beseitigend
dirimere: auseinandernehmen
distinctor
distinguere: unterscheiden, trennen
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Idque
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iniustorumque
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
iustorum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
personarum
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
Idque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum