Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (1)  ›  027

Ubi vero terras infestorum etiam tum tetigit regum, urens omnia rapinisque per medium rebellium solum grassabatur intrepidus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

grassabatur
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
infestorum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
rapinisque
que: und
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
rebellium
rebellis: aufständisch, den Krieg erneuernd, aufständisch, EN: insurgent, rebel, EN: insurgent, rebellious
regum
rex: König
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tetigit
tangere: berühren, anrühren
terras
terra: Land, Erde
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urens
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum