Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (3)  ›  131

Cuius oppidi praesidio erat semper quinta parthica legio destinata cum indigenarum turma non contemnenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
Cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destinata
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt, EN: betrothed female
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indigenarum
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch, EN: native
indigenus: EN: native, indigenous, EN: native
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parthica
parthicus: EN: Parthian
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinta
quinque: fünf, EN: five
semper
semper: immer, stets
turma
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum