Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (2)  ›  091

Post horam denique secundam, multo ante tertiam, aer iam sudus et liquidus latentes retexit funereas strages.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aer
aer: Luft, Nebel
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
secundam
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
funereas
funereus: EN: funereal
horam
hora: Stunde, Tageszeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
latentes
latens: verborgen
latere: verborgen sein
liquidus
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
retexit
retegere: aufdecken
retexere: wieder auftrennen
secundam
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
strages
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
sudus
sudus: wolkenlos, EN: clear and bright
tertiam
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum