Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (2)  ›  088

Dein velut numine summo fatales contorquente manubias ventosque ab ipsis excitante cardinibus magnitudo furentium incubuit procellarum, cuius inpetu pulsorum auditus est montium gemitus et elisi litoris fragor, haecque secuti typhones atque presteres cum horrifico tremore terrarum civitatem et suburbana funditus everterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören, EN: hearing
cardinibus
cardo: Türangel, Wendepunkt, EN: hinge, EN: hinge
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contorquente
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
elisi
elidere: herausschlagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
everterunt
evertere: umstürzen
excitante
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fatales
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
fragor
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, EN: noise, crash
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
furentium
furere: rasen, wüten, wütend sein
haecque
hic: hier, dieser, diese, dieses
horrifico
horrificus: EN: awful, horrible, dreadful
inpetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incubuit
incubare: auf etwas liegen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litoris
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
manubias
manubia: EN: general's share of the booty (pl.)
montium
mons: Gebirge, Berg
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
pulsorum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
presteres
prester: feuriger Wirbelwind, EN: fiery whirlwind or a waterspout
procellarum
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
ventosque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secuti
seci: unterstützen, folgen
suburbana
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
terrarum
terra: Land, Erde
tremore
tremor: Beben, das Zittern, EN: trembling, shuddering
typhones
typhon: EN: violent whirlwind/tornado
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ventosque
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum