Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  007

Quo ita disposito solis primo exortu visis per montium vertices barbaris ad celsiora ducebatur alacrior miles nulloque invento hoc si quidem opinati discessere confestim eminus ingentia fumi volumina visebantur indicantia nostros perruptas populari terras hostiles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alacrior
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
celsiora
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
discessere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
disposito
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ducebatur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
exortu
exoriri: EN: come out, come forth
fumi
fumus: Dampf, Rauch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostiles
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
indicantia
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
invento
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
miles
miles: Soldat, Krieger
montium
mons: Gebirge, Berg
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulloque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opinati
opinari: glauben, sich einbilden
opinatus: eingebildet, EN: supposed, EN: supposition
celsiora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
perruptas
perrumpere: hindurchbrechen
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
nulloque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
terras
terra: Land, Erde
vertices
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
visis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, EN: book, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum