Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  045

In hac urbe inter labra ingentia diversasque moles figmenta aegyptiorum numinum exprimentes obeliscos vidimus plures aliosque iacentes et conminutos, quos antiqui reges bello domitis gentibus aut prosperitatibus summarum rerum elati montium venis vel apud extremos orbis incolas perscrutatis excisos erectosque dis superis in religione dicarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegyptiorum
aegyptius: EN: Egyptian, EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
aliosque
alius: der eine, ein anderer
antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conminutos
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
comminutus: EN: broken, shattered
dicarunt
dicare: segnen, weihen, widmen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
diversasque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
domitis
domare: bezwingen, zähmen
elati
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
erectosque
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
excisos
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
exprimentes
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
extremos
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
figmenta
figmentum: EN: figment, fiction, invention, unreality
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacentes
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incolas
incola: Bewohner, Einwohner
incolare: bewohnen
incolere: wohnen, bewohnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
labra
labrum: Lippe, Rand, Kante
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
montium
mons: Gebirge, Berg
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
obeliscos
obeliscus: Spitzsäule, EN: obelisk
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
perscrutatis
perscrutari: untersuchen, forschen
plures
plus: mehr
prosperitatibus
prosperitas: günstige Beschaffenheit, EN: success
diversasque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reges
rex: König
summarum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
superis
supare: EN: throw
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venis
vena: Vene, Ader, Blutader
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum