Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  041

Hanc inter exordia pandentis se late carthaginis inproviso excursu duces oppressere poenorum, posteaque reparatam persarum rex ille cambyses quoad vixerat alieni cupidus et inmanis aegypto perrupta adgressus est, ut opes exinde raperet invidendas, ne deorum quidem donariis parcens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
carthaginis
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
cupidus
cupidus: gierig, begierig
deorum
deus: Gott
donariis
donarium: Weihgeschenk, EN: part of temple where votive offerings were received/stored
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excursu
excurrere: herauslaufen, abschweifen
excursus: das Auslaufen, das Ausschwärmen, EN: running forth, onset, charge, excursion, sally, sudden raid
exinde
exinde: von daher, EN: thence
exordia
exordium: Anfang
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmanis
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inproviso
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invidendas
invidendus: beneidenswert, EN: enviable, arousing envy/jealousy
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
carthaginis
karthago:
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oppressere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pandentis
pandere: ausbreiten
parcens
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
perrupta
perrumpere: hindurchbrechen
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posteaque
postea: nachher, später, danach
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
raperet
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
reparatam
reparare: wiedererwerben
rex
rex: König
vixerat
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum