Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  004

Moxque ad locum praedictum est ventum, flumine pontibus constratis transmisso occupavere terras hostiles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
constratis
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratum: Abdeckung, Decke, Plattform
constratus: EN: flat, plane
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostiles
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Moxque
mox: bald
occupavere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pontibus
pons: Brücke
praedictum
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
Moxque
que: und
terras
terra: Land, Erde
transmisso
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum