Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  028

Dumque per indutias licet negotiosas et breves aerumnosis possessorum damnis mederi posse credebat, tributi ratiocinia dispensavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerumnosis
aerumnosus: mühselig, kummervoll, EN: full of/afflicted with trouble/suffering, wretched
breves
brevis: kurz
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dispensavit
dispensare: EN: manage
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mederi
mederi: heilen, abhelfen
negotiosas
negotiosus: tätig, EN: active, occupied
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
Dumque
que: und
ratiocinia
ratiocinium: EN: accounting
tributi
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum