Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (5)  ›  209

Cumque auxiliorum agmina locorum ratio separaret, tractus contiguos moesiae sibi miles elegit, taifali proxima suis sedibus obtinebant, liberi terras occupaverant e regione sibi oppositas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
contiguos
contiguus: angrenzend, benachbart
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elegit
eligere: auswählen, wählen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
miles
miles: Soldat, Krieger
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
occupaverant
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oppositas
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
separaret
separare: absondern
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terras
terra: Land, Erde
tractus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum