Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (5)  ›  206

Ubi vero procul micantibus telis, quod verebantur propinquare senserunt, ad suffugia locorum palustrium se contulerunt eosque secutus infestius miles caesis plurimis ibi victoriam repperit, ubi nec caute posse consistere nec audere aliquid credebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
audere
audere: wagen
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
caute
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
caute: EN: cautiously
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
credebatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infestius
infeste: EN: dangerously, savagely
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
micantibus
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
miles
miles: Soldat, Krieger
plurimis
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
palustrium
paluster: sumpfig, EN: marshy
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
propinquare
propinquare: nahebringen
eosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repperit
reperire: finden, wiederfinden
repperire: erfahren, lernen
secutus
seci: unterstützen, folgen
senserunt
sentire: fühlen, denken, empfinden
suffugia
suffugium: Zufluchtsort, EN: shelter
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verebantur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum