Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (4)  ›  195

Cohors praetoria ex adverso augustum cautius stipans resistentium pectora moxque terga fugientium incidebat et cadentes insuperabili contumacia barbari non tam mortem dolere quam nostrorum laetitiam horrendo stridore monstrabant, et iacentes absque mortuis plurimi succisis poplitibus ideoque adempto fugiendi subsidio, alii dexteris amputatis, non nulli ferro quidem intacti sed superruentium conlisi ponderibus cruciatus alto silentio perferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absque
absque: EN: without, apart from, away from
adempto
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adverso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alto
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
amputatis
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
cadentes
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cautius
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
Cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conlisi
conlidere: EN: strike/dash together
conlisus: EN: crushed, flattened, EN: striking/clashing together
contumacia
contumacia: Trotz, edler Stolz, EN: stubbornness/obstinacy
contumax: trotzig, spröde, EN: proud/unyielding/stubborn/defiant, EN: willfully disobedient to decree/summons
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung, EN: torture/cruelty
dexteris
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
dolere
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
horrendo
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
iacentes
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ideoque
ideo: dafür, deswegen
incidebat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
insuperabili
insuperabilis: unübersteigbar, EN: insurmountable
intacti
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
monstrabant
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mortuis
mori: sterben
mortem
mors: Tod
mortuis
mortuus: tot, gestorben, verstorben
moxque
mox: bald
plurimi
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pectora
pectus: Brust, Herz
perferebant
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
poplitibus
poples: Kniekehle, EN: knee
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
moxque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
resistentium
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
sed
sed: sondern, aber
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
stipans
stipare: dicht zusammendrängen
stridore
stridor: Zischen
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
succisis
succidere: unen abhauen
superruentium
superruere: EN: fall upon
tam
tam: so, so sehr
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum