Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (4)  ›  176

Atque ut barbaris esse omne ius in viribus adsuevit, vicerunt dominos ferocia pares sed numero praeminentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsuevit
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praeminentes
praeminere: hervorragen
sed
sed: sondern, aber
vicerunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum