Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  017

Hac fiducia tres inmanissimi reges venerunt tandem aliquando iam trepidi, ex his qui misere victis apud argentoratum auxilia, iurantes conceptis ritu patrio verbis nihil inquietum acturos sed foedera ad praestitutum usque diem, quia id nostris placuerat, cum munimento servaturos intacto frugesque portaturos humeris, si defuisse sibi docuerint defensores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acturos
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
argentoratum
argentoratum: Straßburg
argentoratus: EN: Strasbourg
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
conceptis
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
diem
dies: Tag, Datum, Termin
docuerint
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
frugesque
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
humeris
humare: beerdigen, begraben
humerus: Oberarmknochen, Schulter
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
inmanissimi
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inquietum
inquies: ruhelos, ungeduldig
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
intacto
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurantes
iurare: schwören
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
munimento
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nihil
nihil: nichts
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
portaturos
portare: tragen, bringen
praestitutum
praestituere: vorher festsetzen
frugesque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sed
sed: sondern, aber
servaturos
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trepidi
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tres
tres: drei
venerunt
venire: kommen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum